Sue Brennan (I Feel Your Pain. Do You Feel Mine?) is an Australian writer who has taught English in Japan, Indonesia and Vietnam, and worked as an examiner for two years in China. Her short stories have been published in Australia in ACE – Contemporary Stories by Emerging Writers, Meniscus, Meanjin, Quadrant, Lite Lit One!, Baby Teeth , Better Read Than Dead Anthology 2020, and further afield in Adelaide Literary Magazine, The Blue Nib and The Peauxdunque Review. She currently lives in Tokyo and teaches English at Seikei University and Tokyo University of Foreign Studies.
Casey Briand (Wedged Underneath a Heavy Desk) is a doctoral student in the Philosophy and History of Education program at The Ohio State University. She has taught English Language Arts at the high school level and is an experienced writing tutor for graduate and undergraduate writers of diverse skill levels and language backgrounds. She is interested in the potential of creative writing to engage teachers in encountering and exploring the philosophy of education.
Cherie Brown (Shady Practice) lives in Japan, and currently teaches academic skills at an English-medium university there. Co-author of two TESOL resource books, “Max Vocab: Journeys in the English Language”, and “Partners in the Classroom”, she has also written TESOL materials for “English-to-Go,” an online language teaching and learning resource site, and a wide range of academic material for professional books and journals. Cherie regularly presents teacher-development workshops across Asia through the ‘Teachers Helping Teachers’ organization, a Special Interest Group within JALT (the Japan Association for Language Teaching). She enjoys writing short stories and poetry for pleasure, and tries not to take life too seriously.
Ruben D. Escudero, Jr. (Lamparilla) has written feature stories and poems that were published nationally and internationally. He was awarded as one of the Outstanding Story Writers in the Department of Education, Region IX, Philippines. He earned his Juris Doctor degree from Andres Bonifacio College, landed Top 3 in the 2010 Mock Bar Examinations, a condition sine qua non for graduation of the School of Law and had written legal articles that were published in the school’s Law Journal. He also holds a degree in Mass Communication. He teaches English and Filipino subjects at Sulangon National High School. He once worked in one of the banks in the nearby city as a Legal Researcher for four years but soon realized that he loved teaching the most. He loves painting and playing volleyball. He hails from Ma. Cristina, Dapitan City, Philippines.
Ian Goh (The Monster Manual) is a teacher and writer based in Singapore. He has taught English Language, Literature and Literary Arts for the past eight years. His work has appeared in QLRS, Star*Line magazine, Eye to the Scope, The Tiger Moth Review and elsewhere. He earned his MA in Creative Writing from Goldsmiths University of London.
Titus Green (WOEFUL TOEFL) was born in Canada but grew up in the UK. He has been teaching English as a foreign language since 1998 and has worked in South Korea, Saudi Arabia, China, the UK and Canada. A late developer in writing, his short fiction has appeared in numerous online and print magazines, including The Collidescope, Adelaide Literary Magazine, HORLA, Literally Stories, Coffin Bell Journal, Empty Sink Publishing, Sediments Literary Arts, Stag Hill Literary Journal and others. His influences are diverse. His published work can be found at https://titusgreenfiction.com/
John Gribble (On Payette Lake) is a poet, sometimes writer on music and other topics, and a mostly-retired English teacher. A native Southern Californian, he has been a Tokyo resident since 1993. A Pushcart nominee, his MFA is from Warren Wilson College. He is one of the the organizers of both the Tokyo Writers Workshop and the Japan Writers Conference. His verse translation of The Ogura Hyakunin Isshu is forthcoming from Second Guess Press.
Andrew Innes (Miss Representation) is originally from Cheshire near Manchester in England. He now lives in Himeji and divides his time between teaching at Mukogawa Women`s University, Himeji Dokkyo University, and various freelance classes around the Kansai area. He has written about topics such as machine translation, and the use of video in class to reduce transactional distance when teaching online, among others. In his free time, he likes going hiking and going to the local gym to keep fit. This is his third short story publication for The Font. (firstname.lastname@example.org).
Hardy Jones (An Excellent Night of Theater) is a Creole/Cajun educator and author in New Orleans. He is a two-time Pushcart Nominee, the author of the novels Every Bitter Thing, International Love Supreme, the memoirs People of the Good God, Resurrection of Childhood, and the story collection Coconuts and Crawfish. He is the co-author of the memoirs Wal-Mart Girl, When I was a Child, and A True Story of Child Labor. Please check out his books at this link
His creative nonfiction won two grants. His stories were anthologized in the 2009 Dogzplot Flash Fiction Anthology, The Best of Clapboard House Literary Journal, Southern Gothic: New Tales of the South, and Summer Shorts II. He is the co-founder and Executive Editor of the online journal Cybersoleil (www.cybersoleiljournal.com).
Hardy holds a Ph, D. in American Literature from the University of Louisiana at Lafayette, an MFA in Creative Writing from the University of Memphis, and a M.A.T. in Secondary English Education from the University of New Orleans. He taught in universities for 18 years and is a certified teacher. His website is www.hardyjoneswriting.com and he is on Twitter @HardyJonesWrite. Hardy splits his time between New Orleans, Louisiana and Si Sa Ket Province Thailand.
Jessica Kirzane (Heritage Language) is the assistant instructional professor of Yiddish at the University of Chicago and the editor-in-chief of In geveb: A Journal of Yiddish Studies. She was a 2018 Pedagogy Fellow and a 2017 Translation Fellow at the Yiddish Book Center, and has written about Yiddish studies pedagogy for In geveb, Pedagogy & American Literary Studies, and Teach Great Jewish Books. She is also a literary translator from Yiddish and her translations have appeared in Columbia Journal, Another Chicago Magazine, Jewish Currents, Pakn Treger, and elsewhere. She is the translator of Miriam Karpilove’s Diary of a Lonely Girl, or the Battle against Free Love (Syracuse University Press, 2020).
Kadidja Koné (Achieving my English Learning Goal at all Costs: What Did I Sacrifice?) holds a Ph.D. in Applied Linguistics from the Institut de Pédagogie Universitaire, Bamako. She taught English as a foreign language to high school students from 2006 to 2013.
Former Fulbright scholar at Minnesota State University, Mankato, she graduated with an MA in TESOL in 2015. She is currently teaching English as a foreign language to secondary school teacher trainees at Ecole Normale d’Enseignement Technique et Professionnel in Bamako, Mali. Her research interests include second language assessment, English teaching methods, English language learners’ motivation, and directed motivational currents and its related concept shared, sustained flow.
Dianne Loyet is contributor of The Font’s regular column, In Love with Language. She was born and raised in Illinois, and became determined to study languages at the age of nine when her much older brother told her she was a ‘mala puella,’ and refused to explain what it meant. That determination carried her through bachelor’s and master’s degrees in Russian at the University of Illinois in Champaign. She briefly taught Russian but then switched to TESOL, earning an MA from UCLA and a PhD from New York University. She has been teaching composition to advanced non-native speakers of English since 1993. Currently she is an adjunct instructor at the University of Illinois at Springfield Intensive English Program.
Chris Mares ( The Odyssey) left the UK thirty two years ago to teach English in Japan. He never went back. Currently he is teaching ESL at the University of Maine. He has been a travel writer, course book writer, ESL blogger, and teacher trainer. He is currently immersed in the ‘Richard’ project, a collection of over 150 stories that he uses in the classroom. He has found that in the end, it is stories that hold us together.
Terry Owen (The Sounds of English) is currently employed by a test publishing company. He has a Master’s Degree in Teaching and Teacher Education, and worked for thirteen years as an elementary school teacher in Tucson, Arizona. Seven of these years were spent teaching a multiage 2/3 classroom with predominantly ESL and emergent English students, as well as children of migrant workers. He served as District Reading Specialist for the Vail School District for a year and a half.
Fred Russell (Snookered, or, Why the British Talk That Way) is the pen name of an American-born writer living in Israel. His novels Rafi’s World, dealing with Israel’s emerging criminal class, and The Links in the Chain, a thriller set in New York against an Arab-Israel background, were both published in 2014. A collection called Aerial Views: 3 Sci-Fi Satires was published in 2017 and a sci-fi novel called The Nightmare in 2020. His stories and essays have appeared in Third Coast, Polluto, Fiction on the Web, Wilderness House Literary Review, Ontologica, Unlikely Stories: Episode 4, The Satirist, CounterPunch, Gadfly, Cultural Weekly, Ragazine, etc
Meredith Stephens (Distractions during Zoom Lessons) is from Adelaide and teaches English at Tokushima University, Japan. Her work has appeared in Transnational Literature, The Journal of Literature in Language Teaching, the Writers’ and Readers’ Magazine, and in chapters in anthologies entitled What’s Cooking Mom? Narratives about Food and Family, The Migrant Maternal: “Birthing” New Lives Abroad, and Twenty-First Century Friendship, all published by Demeter Press, Canada.
Noeme Grace C. Tabor-Farjani (Overnight) has authored Letters from Libya, a chapbook of short memoirs which chronicled her family’s escape from the Second Libyan Civil War in 2014. A featured writer at the digital exhibits of New York-based The Aerogramme Center for Arts and Culture and England-based Floresta Magazine, her works have been published in Your Dream Journal (US), Global Poemic (India), Luna Luna (US), Fahmidan (Kuwait), 433 Magazine (US), Milly Magazine (New Zealand), Rogue Agent (US), Cicada Magazine (Hong Kong/Japan), Harpy Hybrid Review (US), Eunoia Review (Singapore), and forthcoming from Dreich Press (Scotland), Cobra Milk (US), and Voice & Verse Poetry Magazine (Hong Kong). Her PhD dissertation focused on flow psychological theory in creative writing pedagogy. She teaches high school humanities courses in the southern Philippines and is currently working on a chapbook of poems on spirituality and the body. You can find her on Facebook.
Linda Watson Owen (Adverbity / So What Does a Poet Do? / Alchemy of Ink) is the immediate past president of the Mississippi Poetry Society and is the current president of MPS Central Branch where she has been the nominee for MPS Poet of the Year. Hailing from Indiana, she pursued studies in New York, Kentucky, and Mississippi. She has taught English, Intro to Theater Arts, and Greek and Roman Mythology in secondary schools across the state of Mississippi. Her work has been noted for excellence and featured in The Mississippi Poetry Journals, Celebrating Mississippi, Mississippi Milestones, The Society of Classical Poets, The Delta Poetry Review, Ancient Paths Literary Magazine, Alive Now, FaithWriters, Haruah, Ekphrastic Review, Visual Verse, The 316 Journal, The Genesis Project, and in Poets Anonymous and Mixed Blessings anthologies, among others. Throughout her years being active in organizations across the state, Ms Owen has used her talents to write plays, give inspirational talks, and supply lyrics for choral music, as well as for other special occasions.
Christopher Woods (5 photographs – Visual Arts) is a writer and photographer who lives in Chappell Hill, Texas. A creative writing teacher for many years, he has published a novel, The Dream Patch, a prose collection, Under a Riverbed Sky, and a book of stage monologues for actors, Heart Speak. His photographs can be seen in his galleries: , His photography prompt book for writers, From Vision to Text, is forthcoming from Propertius Press. His novella, Hearts in the Dark, is forthcoming from Running Wild Press.
Shizhou Yang, (From Hoeing Cornfields to Teaching English) PhD (La Trobe University, Australia, 2011), postdoctoral visiting scholar at Purdue University (2014-2015), has taught English at a Chinese university for 20 years. He now teaches creative writing, composition and other courses at Payap University in Thailand. His research interests include L2 writing, identity and language teacher development. His publications have appeared in international journal such as Journal of Second Language Writing and L2 Journal. His Routledge monograph Autobiographical writing and identity in EFL education explores pedagogical potential of life writing in the EFL context. He also presents at international conferences frequently. Additionally, he serves as a reviewer for six international journals and as an associate editor of MEXTESOL Journal non-refereed articles. In his free time, he enjoys writing a few lines.
Armod Zyther (How Many?) is the writing name of a Canadian author who was born in Canada but raised all over the world. Currently he is living in Singapore and teaching Game Design and Data Analytics there. He’s been published, under various writing names, in over thirty journals and anthologies around the world.